avoir la cote
Avoir la cote = Être populaire, être apprécié et admiré Francuski izraz avoir la cote znači biti popularan, priznat, cenjen « Il avait, comme on dit, la cote, dans tous … Continue reading
être dans de beaux draps
Izraz “être dans de beaux draps” znači: biti u komplikovanoj,lošoj ili opasnoj situaciji, biti u nevolji. C’était bien la seule piste valable qu’il restait maintenant. Si la police faisait chou … Continue reading
faire chou blanc
Izraz “faire chou blanc” /fɛʁ ʃu blɑ̃/ znači: doživeti neuspeh, izgubiti, ne uspeti u svojoj nameri Poreklo izraza Veruje se da izraz potiče od reči coup /ku/ (udarac, pogodak) koja se na dijalektu … Continue reading
“Deža vu” ili “deža vi”
Da li je u srpskom jeziku pravilno reći “deža vu” ili “deža vi” ? Francuski izraz “déjà-vu” (transkribovano [deʒavy]) što znači “već viđeno” u srpskom se izgovara “deža vi” zato što … Continue reading
espèce
une espèce: vrsta, rod, tip L’espèce humaine – Ljudski rod. une espèce de : nekakav (kad je nešto nepoznato); (koristi se pogrdno za nekoga ko nema očekivane kvalitete); (kada želimo da … Continue reading
faire un tabac
Faire un tabac = (avoir un grand succès) imati, postići veliki uspeh Ses chansons ont fait un tabac. Njegove pesme su postigle veliki uspeh. Ce film a de fortes chances … Continue reading
être cuit
v. cuire – kuvati, peći L’expression ”être cuit” a les significations suivantes (izraz ”être cuit” ima sledeća značenja): Avoir subi l’effet de la cuisson (biti podvrgnut procesu kuvanja) : Le jambon … Continue reading
Faire la cour
L’expression “faire la cour à quelqu’un” signifie: 1. Chercher à lui plaire, à le séduire 2. Chercher à plaire à quelqu’un généralement pour obtenir quelque chose en retour. Izraz “faire la cour à quelqu’un” znači : 1. Udvarati se nekom, zavoditi nekoga 2. Dodvoravati se nekom (želja da … Continue reading
“Dinde” et “dindon” dans les expressions françaises
Evo nekih izraza sa rečima “dinde” i “dindon” : dinde, petite dinde (péjoratif) : femme ou jeune fille sotte et prétentieuse – ćurka, mala ćurka (pogrdno) – naziv za glupu i … Continue reading
“Croire dur comme fer”
“Croire dur comme fer” signifie : croire fortement en quelque chose, être totalement persuadé . Izraz “Croire dur comme fer” znači : čvrsto verovati, biti potpuno ubeđen u nešto. Poreklo : Ovaj izraz … Continue reading